hoàng tùng

ĐÓNG/MỞ KHUNG CHAT


[Tục] "Tích Xuân" của Thẩm Du =))
Phiên âm :
"Tích Xuân chiêu rá sáo vị thu
Thẩm Du tai tế súng long trường 
Anh hùng bên sông  đương tự sáng
Thiếu nữ bên cầu Mụ lông dưng "


 
Dịch thơ :
"Xuất tinh ra chiếu thú vị sao
Thủ dâm tê tái sướng trong lòng 
Anh hùng bên sông đang tự sướng
Thiếu nữ bên cầu dựng lông mu " 


14 lời bình
Trả lời
DeltaForce - 02:31 PM 24/05/2012
đề nghị xóa ngay
Trả lời
Leon - 11:51 AM 24/05/2012
Cái bài thơ con cóc này mình nghe hồi năm lớp 8 rồi
versuspri - 11:55 AM 24/05/2012
có ngừi chưa nghe cơ mà ...làm rì phải nói thế chứ......kéo dzái h
Trả lời
nhockeo95 - 11:46 AM 24/05/2012
Trả lời
versuspri - 11:21 AM 24/05/2012
Trả lời
Broken_Heart_Mars - 11:08 AM 24/05/2012
Dữ .
Trả lời
quanghien - 11:00 AM 24/05/2012
Trả lời
Hiraga Saito - 08:58 AM 24/05/2012

Trả lời
ElePhant - 08:38 AM 24/05/2012
Trả lời
Khocthet - 07:52 AM 24/05/2012
nghe oy`
Trả lời
kennyjan - 07:12 AM 24/05/2012
ghe nhe
Trả lời
Hieu - 06:29 AM 24/05/2012
đồ cổ
Trả lời
[BF]-1st-LiOn - 11:13 PM 23/05/2012
Khắm
Trả lời
versuspri - 10:21 PM 23/05/2012
hàng chôm chỉa
1

Đăng lời bình


Hãy đăng ký thành viên hoặc đăng nhập để đăng lời bình
Copyright © 2012 Blog truyen tranh online | Truyện tranh, Đọc Truyện tranh online, Xem truyện | doc truyen tranh. All rights reserved.
Powered By BlogTruyen.Com Version 3.0.2
Thiết kế bởi ITE Group